Как улыбка, что до уха,
Расцветает показуха.
Без неё, как без воды,
Ни туды, и ни сюды.
Показать себя начальству
На работе, что ткнуть пальцем
На себя, на молодца,
Что в работе без конца,
А начальство с глаз долой -
Перекур и выходной!
Меня в нашем Израиле,
Так работой завалили:
Тянут нервы, жилы рвут,
Всем давай упорный труд!
Ну, сплошная невезуха, -
Как же быть без показухи?
Хочешь выжить тут, друзья, -
Без обмана жить нельзя.
Член правительства, Премьер -
Подаёт нам в том пример,
Сколько дел! Какая роль! -
На словах. На деле - ноль.
Ходит важный кто, то знай -
Самый первый распиздяй!
А за ним, молясь на баксы,
Устанавливая таксы,
Одинаковы, как кляксы
Ортодоксы у Аль Аксы,
Закрываются Стеной
От работы. Боже мой!
Не страна, а замануха.
Вся - сплошная показуха!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."