***
Луна над высокой терассой,
Свет чистый нахлынул на нас,
Гитара в углу, в полудрёме прекрасной,
Готова пропеть свой рассказ:
О том, как красавица дева…
О том, как красавец юнец…
Сгорали в огне,… но услышать напева
Нельзя от незрелых сердец.
И вот головешки уж тлеют…
В кострище лишь пепел живой…
Да лишь петухи дерзновенные смеют
Кричать – нарушая покой.
Как грустно… Любви тайна – в нотах…
В гитаре, что в левой руке…
В поэзии сердца, живущей в высотах,
А… не в огне на песке.
Гитара нам лечит вульгарность,
И в нас возвышает талант…
Гитара зовёт в беспредельные дали,
Когда строй ведёт Музыкант.
О том, как красавица дева…
О том, как красавец юнец…
Красива любовь,… но услышать напева
Нельзя от незрелых сердец.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.