К нам жизнь не справедлива иногда,
И жжет нам сердце боль обиды.
Но мы прощаем всех всегда,
Забыв про зло, мы снова живы.
И сердце радуется вновь,
Его Твой мир переполняет.
Ах, как же нам важна любовь,
Что все собою покрывает.
Ах, как же важно, чтоб цвела,
Душа про боль свою забывши.
Чтоб мир, тепло собой несла,
Ведь без любви мы все убиты.
Быть может ты в борении сейчас,
И сердце плачет тихо ночью.
Но ты поверь, не ровен час,
Когда наполнится оно любовью, святой, Отчей.
И осияет все вокруг,
Твой взор в момент прикосновенья.
И разорвет порочный круг,
Любовь, в которой нет ни тени, ни сомненья.
Комментарий автора: То, что нам прощает Бог, иногда не то чтобы трудно было вместить, это просто не возможно вместить. Мне не понятно, почему Он меня любил, когда я грешил против Него, и грешил с ненасытностью. Мне не понятно, почему Он любил меня, когда я грешил против Его детей. Он всегда меня прощал. Он прощает, и простил каждого из нас, и заповедал нам прощать друг друга. В этом и есть истинная любовь. Мы любим, когда переступаем через себя, через свои амбиции, через свое «Я», и вопреки здравому смыслу начинаем молиться за тех, кто нас обижает, и прощаем их….
Анатолий Бляшук,
Вышгород Украина
Слушаю метал..., предпочтительно BLACK, DEATH, DOOM & GOTHIC..., но исключительно христианские коллективы)) e-mail автора:Revival_t@ukr.net сайт автора:личная страница
Прочитано 5056 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."